Ihr habt die Manieren einer Ziege, Ihr riecht wie ein Misthaufen, und Ihr habt keinerlei Ahnung von Euren Fähigkeiten.
You have the manners of a goat, and you smell like a dungheap, and you have no knowledge of your potential.
Felder und Wälder huschten an mir vorbei; dann wieder ein Bauernhof mit einer Scheune und anderen Gebäuden und in der Mitte ein Misthaufen als Juwel.
Fields broken by forests, then more fields, then small farmyards again. A barn with other buildings around a courtyard, a rich manure heap as its jewel.
Lutz „Luigi" Colani ließ sich seinerzeit zu dem Bonmot hinreißen, „VW ist ein Misthaufen, auf dem der [Carl H.]
At the time, Lutz Luigi Colani got carried away and was heard with the bonmot: VW is a dungheap on top of which [Carl H.]
Der Hühnerhof war durch einen Holzzaun von einem anderen Hof getrennt, in welchem ein Misthaufen lag, und auf dem Misthaufen lag und wuchs eine große Gurke, die das Bewußtsein hatte, ein Mistbeetgewächs zu sein.
The chicken yard was separated by a board fence from another yard, where there lay a manure heap, and on this grew a great cucumber, which was fully aware of being a forcing - bed plant.
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert.
Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden.