Hero Magazine Nr.8

Page 1

8th gloryfy heroes magazine

ZUGESTELLT DURCH POST.AT

2015//1

www.gloryfy.com

the unbreakable eyewear magazine

David Lama Professional Climber

gloryfy Gipfelst端rmer

Life Ball Fighting Aids and celebrating Life

gloryfy limited edition

INT


8

All rights reserved © IQ brand, design & production gmbh, redwood, austria · European Patent!

Inhalt

2

3

4

8

9

a l l

t h e

Inhalt Ausgabe 8 / Editorial Life Ball Vienna Fighting Aids and celebrating Life gloryfy What‘s your Style Für jeden Typ etwas dabei!

10

11

gloryfy snapshots spotted: Celebrities wearing gloryfy

12

13

gloryfy sweethearts We love unbreakable

14

15

Let‘s take a selfie first gloryfy people love unbreakable Technology

16

17

Werner Schreyer // Stefan Bradl gloryfy goes Art

18

19

Alexander Mechow A rebel with a cause

20

21

Peter Habeler, David Lama, Jakob Schubert gloryfy Gipfelstürmer

22

25

gloryfy shades SPORTstyle series G2, G3, G12

26

29

gloryfy performance: bike, run, trail G2 air, G3 air, G4, G5 air, G9

30

31

Bernhard Hinterberger Wet‘n Wild

32

33

Fabio Schäfer // Jannik Hammes Hillbilly adventures

34

35

Philipp Frommenwiler Need for Speed - G6 race series

36

37

Matti Suur-Hamarri Overcome the Pain

38

Franky Zorn Comeback of the Year

39

Heinz Kinigadner // Wings for Life Querschnittlähmung heilen! gloryfy supports charity

40

41

gloryfy shades G7 seven sins series

42

43

gloryfy SPORTstyle/LIFEstyle shades I love unbreakable - me too!

44

45

Orlando Duque Ein Meister fällt vom Himmel

46

47

gloryfy Tech Unbreakable Hightech Materials

48

51

gloryfy gossip

gloryfy hero magazine 8

u n b r e a k a b l e

s t u f f

IMPRESSUM Herausgeber: IQ brand, design & production GmbH Rotholz/Redwood 355, 6220 Buch in Tirol, Austria t. +43/5244/62576 · office@gloryfy.com · www.gloryfy.com Layout/Bildretusche/Postproduction: Reklamebüro Vogelfrei GmbH, www.vogelfrei.at Creative- & Art Director/Illustration/ Compositing/Artwork: Christian Kurz Redaktion: Mag. Christoph Egger & Claudio Blassnig Leitung Producing/Fotografie/ Teammanagement: Claudio Blassnig Cover Fotografie: Hannes Sautner / www.shootandstyle.com gloryfy Hauptfotograf: Hannes Sautner / www.shootandstyle.com Für den Inhalt verantwortlich: Mag. Christoph Egger Bildnachweis: Editorial: Hannes Sautner // Life Ball: Frau mit Harfe, Making of, Ansicht Rathaus: Jürgen Hammerschmid / Pallas Athene: Inge Prader // We love unbreakable: Hannes Sautner // Werner Schreyer: Margaretha Olschewski, LCR Honda Racing Archiv // Rebel with a cause: Alexander Mechow Photogtaphy // Gipfelstürmer: Hannes Sautner, Roger Schäli // gloryfy performance: XTERRA Greece (Thomas Kerner), Johannes Sandhofer, Clemens Nledenthal (Peter Fankhauser) // Wet‘n‘Wild: Philipp Fritsch, Daniel Deak Bardos, Isi Tremmel, Werner Muell, Hauptbild: Andreas Mohaupt // Hillbilly Adventures: Jannik Hammes // Philipp Frommenwiler: Archiv Frommenwiler // Overcome the Pain: Joonas Teeriaho // Schwinger: Markus Zimmermann // Franky Zorn: Archiv Franky Zorn, LS Photo // Wings for Life: Alessio Corradini // Ueli Kestenholz: athleticum // Seven Sins: Max Meissner // I love unbreakable! Me Too: Hannes Sautner // Orlando Duque: Dean Treml / Red Bull Cliff Diving Series // Chrigel Maurer: Sebastian Marko - Red Bull Content Pool // gloryfy Tech: Ricardo Luis / Art in Light, gloryfy Archiv, Fotolia /// Spotted - Celebrities & gloryfy: James Blunt: TVB PaznaunIschgl // Robbie Williams: TVB PaznaunIschgl, Jan Hetfleisch // Miriam Höller: Hannes Sautner // Tokunbo: Alexander Mechow // Björn Werner: Lothar Köthe // Marteria: Paul Ripke // Camo & Krooked: Samuel Colombo // Timothy Cavicchini: Daniele Gaspari // Larissa Marolt: Flachau Tourismus // restliche Bilder: Archiv des Celebrities /// Gossip: Snow Squad: Hannes Sautner (Steve Gruber), Marco Freudenreich (Melina Merkhoffer) // Christian Waldner: Chris Huber, Danny Jones, slackliner.at // Fixedpott: Nils Laengner // Bernhard Aichner: Bernhard Aichner Archiv // Crux München: Crux Archiv // Freistil Surfcamp: Kilian Amrehn, Christoph/Archiv Freistil // Andrea Loreni: Roberto Menardo // Chrigel Maurer: Vitek Ludvik-Red Bull Content Pool // Markus Ascher, The Mölggs, Explorers: Archiv gloryfy // Matthew Silver: Alexander Mechow //LCR Honda Racing: Archiv James Pipino, LCR Honda Archiv // Henri Ojala: Xavier Grassone // Red Dot Award: Archiv Red Dot Design Award // BMX: Butcherjam14 / Hollaender, Kathrin Schmiedel, Avery Stumm // Giorgio Zattoni: Archiv Zattoni // Thomas Ulrich: Visual Impact / Jonas Jäggy, Thomas Ulrich // Corina Gantenbein: Archiv Gantenbein // DJ Gro: Christopher Kuhn // Halunke: Archiv Halunke // Julia Meyer: Stefan Wenger / Etien Photography


editorial Christoph Egger Erfinder und Geschäfts­führer von gloryfy Inventor and managing director of gloryfy Ideatore e amministratore delegato di gloryfy

Dear Unbreakables! gloryfy unbreakable ist Technik. Vom ersten Gedanken an, seit dem wir uns mit dem Projekt „unzerbrechliche Brille“ beschäftigten, stehen Entwicklung und Forschung bis heute an erster Stelle. Unbreakable bedeutet aber auch noch mehr, es ist eine Lebenseinstellung. Unsere Sportler und Botschafter beweisen dies durch ihr tägliches Handeln, nämlich dann, wenn aus Scheitern ein Wiederaufstehen, aus Rückschlägen ein Zurückkommen und aus Ausweglosigkeit wieder Hoffnung wird. Besonders stolz bin ich, dass wir 2015 eine Kooperation mit dem Life Ball haben. Eine kleine Kollektion, deren Reinerlös zu 100% an die Stiftung AIDS LIFE geht, soll helfen, den Kampf gegen AIDS positiv zu unterstützen - ganz nach dem Motto: Fighting Aids and Celebrating Life.

gloryfy unbreakable is technology. From the initial concept onwards, since we started working on the „unbreakable glasses“ project, research and development have been our main priority to this day. However, unbreakable means even more: It is an attitude towards life. Our sportsmen and women as well as our ambassadors demonstrate this through their daily actions, namely when they rise again after failing, when they come back after setbacks and when hopeless situations turn to hope again. I am particularly proud that we are cooperating with the Life Ball in 2015. A small collection, all of the net proceeds of which will go to the AIDS LIFE foundation, is to help support the fight against AIDS in a positive manner – fully in accordance with the motto: Fighting Aids and Celebrating Life.

gloryfy unbreakable è tecnologia. Dal primo momento in cui abbiamo iniziato a lavorare al progetto “occhiali indistruttibili” fino ad oggi, sviluppo e ricerca sono sempre stati al primo posto. Unbreakable, però, rappresenta molto di più, è uno stile di vita. I nostri atleti e testimonial ne sono la prova attraverso le loro attività quotidiane, e cioè, quando un fallimento diventa una risalta, una ricaduta diventa un ritorno e la disperazione torna a essere speranza. Sono particolarmente orgoglioso della nostra cooperazione al Life Ball del 2015. Una piccola collezione, i cui ricavi netti saranno devoluti al 100% alla fondazione AIDS LIFE, dovrebbe contribuire a sostenere positivamente la battaglia contro l´AIDS con il motto: Fighting Aids and Celebrating Life (Combattere l‘Aids e celebrare la vita).

stay unbreakable! Christoph Egger

2 3


Vienna

Life Ball 15 16.05.2015

Gery Keszler

CEO des Life Ball/ Chairman AIDS LIFE Gery Keszler rief 1992 den Verein AIDS LIFE ins Leben. 1993 fand der erste Life Ball im Wiener Rathaus statt. Seit damals ist er zur größten Benefizveranstaltung in Europa zugunsten HIVinfizierter und an AIDS erkrankter Menschen gewachsen.

S D I A G N E I T F I H L G FI BRATING CELE GERY KESZLER ÜBER GLORYFY

Unbreakable zu sein ist im Kampf gegen HIV und AIDS unerlässlich. Eine innovative, österreichische Firma wie gloryfy dabei an unserer Seite zu wissen, freut uns sehr!

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


gloryfy Gi8 Panto L Life Ball Red Ribbon Art.N° 1i08-06-3L // F2 // € 139,95

gloryfy ist offizieller Life Ball Partner 2015! Der Life Ball, die größte Benefiz-Veranstaltung Europas zu Gunsten Betroffener von HIV und AIDS, findet auch 2015 wieder im und vor dem Wiener Rathaus statt. gloryfy ist in diesem Jahr stolzer Partner und präsentiert die exklusive und limitierte Life Ball Red Ribbon Collection mit insgesamt drei Modellen. Unzerbrechlich – so ist der Glaube der Life Ball Community im Kampf gegen HIV und AIDS. Ebenso unbreakable ist die gloryfy Life Ball Red Ribbon Collection, die in limitierter Auflage verkauft wird. Der Reinerlös geht zu 100% an den Verein AIDS LIFE. gloryfy freut sich darauf, den Life Ball 2015 als offizieller Kooperationspartner zu unterstützen um damit ein lautes Signal für Akzeptanz zu setzen. Getreu dem Motto „Fighting AIDS & Celebrating Life!“. The Life Ball, Europe‘s biggest benefit event on behalf of people affected by HIV and AIDS, is again taking place in and in front of Vienna Town Hall in 2015. This year, gloryfy is a proud partner and is presenting the exclusive and limited Life Ball Red Ribbon Collection with a total of three models. Unbreakable – that describes the belief of the Life Ball community in the fight against HIV and AIDS. Just as unbreakable is the gloryfy Life Ball Red Ribbon Collection, which is being sold as a limited edition. All of the net proceeds will go to the association AIDS LIFE. gloryfy looks forward to supporting the Life Ball 2015 as an official cooperation partner so as to set a sound signal for acceptance. True to the motto „Fighting AIDS & Celebrating Life!“ Il Life Ball, il più grande evento di beneficenza a livello europeo a favore delle persone affette da HIV e AIDS, avrà luogo anche nel 2015 all‘interno e davanti al Wiener Rathaus a Vienna. gloryfy quest‘anno è partner orgoglioso, e presenta la collezione esclusiva e limitata Life Ball Red Ribbon Collection con un totale di tre modelli. Indistruttibile, è cos‘ il credo della Life Ball Community nella lotta contro HIV e AIDS. Allo stesso modo, unbreakable è anche la collezione gloryfy Life Ball Red Ribbon Collection, che sarà venduta in edizione limitata. I ricavi netti saranno devoluti al 100% all‘associazione AIDS LIFE. gloryfy è lieta di supportare il Life Ball 2015 in qualità di partner di cooperazione ufficiale per lanciare un forte messaggio a sostegno dell‘accettazione. Fedele al motto “Fighting AIDS & Celebrating Life!”

4 5


I N T E R V I E W : C H R I S T O P H E G G E R

gloryfy Gi3 Navigator Life Ball Red Ribbon Art.N° 1i03-07-3L // F2 // € 139,95

gloryfy Gi7 JJ Life Ball Red Ribbon Art.N° 1i07-07-3M // F2 // € 139,95

gloryfy Gi8 Panto L Life Ball Red Ribbon Art.N° 1i08-06-3L // F2 // € 139,95

Get more information

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

C.E.: Hallo Gery, es freut uns sehr Partner des Life Ball 2015 zu sein! Wie kam es zu dem heurigen Thema „Gold“? Gery Keszler: Wir lehnen uns 2015 thematisch an Wien um 1900 an, eine revolutionäre Zeit des Aufbruchs, geprägt von willensstarken und schaffenslustigen Künstlern aller Sparten, allen voran die Wiener Secessionisten. Aufbruchsstimmung, Lebendigkeit und Aktivität in jedem Einzelnen wecken - das möchte auch der Life Ball. Gold ist der kreative Leitfaden, das Motto ist aber „VER SACRUM | SANTA PRIMAVERA | SACRE DU PRINTEMPS“. Das aus dem antiken Rom stammende Frühlingsfest Ver Sacrum diente den Wiener Secessionisten als Inspiration und war auch Vorbild für Igor Strawinskys „Sacre du Printemps“. Wie damals die Secessionisten, steht der Life Ball für das Streben nach Veränderung, Erneuerung und Verbesserung, nur in ein anderes Jahrtausend transferiert. So schließt sich die Klammer zum Life Ball. C.E.: Wann findet der Ball heuer statt und was sind die Ziele die ihr euch setzt? Gery Keszler: Der nächste Life Ball findet am 16. Mai 2015 statt. Er soll, wie auch in den 22 Jahren davor, höchstmögliche Aufmerksamkeit auf die medizinischen und sozialen Folgen von HIV/AIDS lenken um Spenden für die von uns unterstützen nationalen und internationalen Projekte zu lukrieren. Der Life Ball tritt jedes Jahr wieder gegen die Ignoranz gegenüber dem Thema AIDS/HIV auf und verleiht den Betroffenen eine Stimme. Und diese wird weithin über die Österreichischen Grenzen hinweg gehört. C.E.: Konntet ihr in den letzten Jahrzehnten Fortschritte im Bezug auf das Thema AIDS und HIV sehen? Gery Keszler: Was sich auf jeden Fall positiv entwickelt hat ist der breitere Zugang zu Medikamenten. Eine wichtige Weichenstellung war hier die Zulassung kostengünstiger Generika. Dadurch konnte die medizinische Versorgung in den ärmeren Ländern dieser Welt überhaupt erst erschwinglich gemacht und die Zahl der jährlichen Neuinfektionen um rund ein Drittel reduziert werden. Besorgniserregend ist allerdings die Situation im Raum Osteuropa und Zentralasien, wo HIV immer noch dramatisch am Vormarsch ist. Auch was die Stigmatisierung und soziale Ausgrenzung Betroffener angeht gibt es noch sehr viel zu tun. C.E.: Gery, vielen Dank für das Interview! Stay unbreakable! C.E.: Hello Gery. We are very pleased to be a partner of the Life Ball 2015! How was this year‘s theme, „Gold“, selected? Gery Keszler: In 2015, our theme is based on Vienna around 1900, a revolutionary time of awakening characterised by strong-willed and creative artists of all categories, particularly the Vienna Secessionists. The Life Ball aims to awaken a spirit of optimism, vitality and activity in each individual as well. Gold is the creative guideline, but the theme is „VER SACRUM | SANTA PRIMAVERA | SACRE DU PRINTEMPS“. The spring festival that originated in Ancient Rome, Ver Sacrum, served as inspiration for the Vienna Secessionists and was also the model for Igor Strawinsky‘s „Sacre du Printemps“. Like the Secessionists at that time, the Life Ball stands for the effort towards change, renewal and improvement, only transferred to a different millennium. That is what the Life Ball is about. C.E.: When will the ball take place this year and what are the objectives you have set for yourselves? Gery Keszler: The next Life Ball will take place on 16 May 2015. As in the 22 years before, it aims to direct the highest-possible attention to the medical and social consequences of HIV/AIDS in order to gain donations for the national and international projects supported by us. Each year, the Life Ball takes a stand against the ignorance towards the topic of AIDS/HIV and gives those affected a voice. And this voice is heard far beyond Austria‘s borders. C.E.: Have you seen progress made with regard to the topic of AIDS and HIV in the last few years? Gery Keszler: A positive development has definitely been the broader access to medicine. An important moment in this regard was the decision to allow inexpensive generic drugs. Medical care in the poorer countries of this world could thus be made affordable


S D I A G N E I T F I H L G FI BRATING CELE 6 7


S D I A G N E I T F I H L G FI BRATING CELE and the number of annual new infections was reduced by approximately one third. However, the situation in Eastern Europe and Central Asia is worrying, where HIV is still gaining ground in dramatic fashion. There is still a great deal to do when it comes to the stigmatisation and social exclusion of those affected as well. C.E.: Gery, thank you very much for the interview! Stay unbreakable! C.E.: Ciao Gery, siamo felici di essere partner del Life Ball 2015! Com‘è nata l‘idea del tema di oggi “Gold”? Gery Keszler: Nel 2015 ci ispiriamo tematicamente alla Vienna del 1900, un periodo rivoluzionario di cambiamento, caratterizzato da artisti di ogni disciplina, dotati di forza di volontà e gioia di creazione, primi fra tutti i secessionisti viennesi. Risvegliare in ogni singolo eccitazione, vitalità e attività, questo è ciò che vorrebbe anche il Life Ball. Il Gold è il creativo filo conduttore, il motto è, però, “VER SACRUM | SANTA PRIMAVERA | SACRE DU PRINTEMPS”. La festa di primavera Ver Sacrum, che ha origini nell‘antica Roma, è stata per i secessionisti viennesi un‘ispirazione, ed è stata anche il modello per il “Sacre du Printemps” di Igor Strawinsky. Come i secessionisti di allora, il Life Ball sostiene la bramosia per il cambiamento, il rinnovamento e il miglioramento, semplicemente trasferita in un altro secolo. È così che si chiude la parentesi del Life Ball. C.E.: Quando si terrà il prossimo Ball e quali sono gli obiettivi che vi siete posti? Gery Keszler: Il prossimo Life Ball si terrà il 16 maggio 2015. Dovrebbe, com‘è stato nei 22 anni precedenti, focalizzare il più possibile l‘attenzione sulle conseguenze mediche e sociali di HIV/AIDS, allo scopo di finanziare le donazioni a favore dei progetti nazionali e internazionali da noi sostenuti. Il Life Ball, ogni anno, si schiera contro l‘ignoranza nei confronti del tema AIDS/HIV e dà voce alle persone affette, una voce che risuonerà e sarà ascoltata oltre i confini austriaci. C.E.: Avete assistito a progressi, negli ultimi decenni, relativamente al tema AIDS e HIV? Gery Keszler: Ciò che sicuramente ha avuto uno sviluppo positivo è stato l‘accesso sempre più ampio ai trattamenti. Una svolta fondamentale è stata, inoltre, l‘autorizzazione di farmaci generici a basso costo. Questo ha reso assolutamente accessibile l‘assistenza medica nei paesi più poveri del mondo e ha ridotto di circa un terzo la quantità delle nuove infezioni annuali. È tuttavia preoccupante la situazione nelle zone dell‘Est Europa e del Centro Asia, dove l‘HIV è ancora drammaticamente in espansione. Anche per quanto riguarda la stigmatizzazione e l‘esclusione sociale nei confronti delle persone affette, c‘è ancora molto da lavorare. C.E.: Gery, grazie mille per l‘intervista! Stay unbreakable!

MAKING OF


choose a Character which is similar to you

the Edge

WOMANIZER

BEACHBOY

STRONGMAN

ROCKGÖRE

BEACHGIRL

FEMME FATALE

PRINCESS

Finde dein perfektes gloryfy-Modell! Du suchst die perfekte gloryfy-Brille für deinen Typ und bist dir nicht sicher, welches Modell dir steht? Im gloryfy Stylefinder auf www.gloryfy.com helfen wir dir, diese zu finden! Ob kantige oder runde Gesichtsform, ob Fan von lauten Farben oder Liebhaber edel reduzierter Töne - wir bieten für jeden Typ und Geschmack ein passendes Modell. Are you looking for the perfect gloryfy glasses for you and are not sure what model suits you best? In the gloryfy style finder at www. gloryfy.com, we help you to find it! Whether Get more information you have an edged or a round face shape, whether you are a fan of bright colours or a lover of classily reduced shades – we offer a suitable model for all types and tastes. Stai cercando gli occhiali gloryfy perfetti per te e non sai quale modello scegliere? Nel gloryfy Stylefinder su www.gloryfy.com ti aiutiamo a torvarlo! Che abbiate il viso squadrato oppure tondo, che siate fan dei toni accesi o amanti dei colori più tenui, abbiamo il modello adatto per ogni genere e gusto.

8 9


Y R e l b O a k L a e G br n U S T O H S P SNA SPOTTED:

WEARING LEBRITIES

CE

GLORYFY

Get more information

POPSTAR (UK)

T el green at his concert in Ischgl MEs BLUNAng JA wearing the Gi2 DeJaVu

ITY TV-PERSONAL

(GER)

RNELL BweRariUngCtheEGiD7 A JJ Tuscany

POPSTAR (GER)

NAIDOO sionate XAVIy‘sER soul-superstar and pas

German or terra the gloryfy Gi3 Navigat sunglass-wearer loves

POPSTAR (UK)

RO BBIE WILLIAM wearin g the Gi2DeJaVu Buster on stage in Ischgl / Austria

S

SOCCER-PLAY

ER (GER)

MARKUS P RÖLL the for

MODEL & TV-HOST (GER)

RAPPER (FIN)

I 2 black SwePariEngKtheTG1

mer 1. player wearingFC Köln gloryfy

MIRIA M HÖLLER wearing the Gi7 JJ Chix‘nGravy

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

SOCCER-PLAYER (ITA)

PIGLIACELLI MIRKO g the wearin Gi2 DeJaVu Cerro Torre


SINGER (GER)

BO TOKUN testing the Gi7 JJ Chixngravy

RAPPER (UK/FRA)

M C the UTHSTAR wearingYO

FASHION-DESIGNER & TV-PERSONALITY (GER

) GU IDO MARIA KRETSCHM wearing the Gi6 Icon Werner!

ER

©Paul Ripke

Gi2 DeJaVu Buster

R) HIPHOP-STAR (GE

ARTERIA while travelling M wearing Gi2 DeJaVu

) YER (GER BALL-PLA

NFL FOOT ER ERN u Africa ÖgRthNe GW Jrin i2 DeJaV Bwea

agua.org to raise for www.vivacon ness for clean money and aware jects in Kenia drinking water pro

PRODU

CER

CAM S & DJs (AUT) wearin O & K g the G OO i2 DeJR aVu A KED ngel se

ries

A) MUSICIAN (IT

ALLO“ CLAUDIO „GLL GOLINE I

RAPPER (GER)

OL LI BA wearing the NJO

G6 black at a music video shootin g

RSONALITY MODEL & TV-PE

MUSICIAN (ITA)

HY CAVICCHINI TIMOT wearing the Gi3 Navigator black

(AUT)

olT Larissa mKaalahrari 7 JJ

wearing the Gi

DJ & PRODUC ER (CAN)

SweKariR ATCH BASTID ng the Gi 3 Navigator bla ck at Clu b Crux (Munich

/ Germany)

ITY TV-PERSONAL

(GER)

WICH DANIEL 2HCeArroRToTrre wearing the Gi

10 11


WE

LOVE UB

GLORYFYSWEETH EARTs

lily 5 gloryfy G107-41 // F3 // € 139,9 Art.N° 1910-0

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

gloryfy G2 air

Art.N° 1212-1

purple

7-41 // F3 // €

149,95


STYLE!

s

purple rain129,95 gloryfy G5 241 // F3 // € Art.N° 1504-0

FUNCTION! 12 13


SELFIE LET ME TAKE A


Travel around the world with the gloryfy family.

HOW BEAUTIFUL IT IS TO STAY UNBREAKABLE WHEN SOMEONE WANTS YOU TO BREAK.

SELFIE FIRST GLORYFY PEOPLE LOVE UNBREAKABLE TECHNOLOGY UVA UVB U NB REA KA B LE F R A M E & LENSES

TRANSFO RMER L ENSES

100% UVA/UV B PROTECTIO N

HIGHE ST OPT ICA L QUA LIT Y LE NS E S

14 15


WERNER SCHREYER ÜBER UNZERBRECHLICHKEIT

Für mich bedeutet ‚unbreakable‘ zu sein, einiges im Leben wagen zu müssen – Höhen und Tiefen zu kennen, um gestärkt und ‚unverwüstlich‘ aus solch schwierigen Zeiten hervorzugehen.

gloryfy Gi8 Panto Havanna Art.N° 1i08-00-3M // F3 // € 149,95

Get more information

gloryfy Gi8 Panto L Buena Vista Art.N° 1i08-03-3L // F2 // € 149,95

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


Werner Schreyer übermalt für den Bildzyklus „unbreakable“ Röntgen-Portraits von Stefan Bradl

Die Röntgenbilder von Moto GP-Rennfahrer Stefan Bradl, die das Verletzliche verkörpern, übermalte Schreyer mit kraftvollen Farben und ausdrucksstarken Pinselstrichen. Die Umsetzung dieses ungewöhnlichen Projektes war für Schreyer genau die Herausforderung, die er als Künstler sucht: „Ich bin auch als Model mit meinen Bildern immer ungewöhnliche Wege gegangen. Das versuche ich mit dem Zyklus ‚unbreakable‘ nun in der Malerei fortzuführen. Schreyer over painted the X-ray images of Moto GP racing driver Stefan Bradl – which embody the vulnerable – with strong colours and expressive brush strokes. For Schreyer, the implementation of this unusual project was exactly the challenge he is looking for as an artist: „I have always pursued unusual paths even as a model with my pictures. I am now trying to continue this in painting with the ‚unbreakable‘ cycle. Le radiografie del pilota del Moto GP Stefan Bradl, che incarnano la vulnerabilità, sono state dipinte da Schreyer con colori vivaci e pennellate espressive. La realizzazione di questo progetto insolito, per Schreyer, rappresenta esattamente la sfida che, come artista, stava cercando: “Ho sempre percorso delle strade insolite con le mie immagini, anche come modello. Ora cerco di continuare questo percorso nella pittura, con il ciclo ‘unbreakable’“.

gloryfy Gi6 Icon Werner!

Art.N° 1i06-04-3L // F3 // € 159,95 inkl. Insert

16 17


ALEXANDER MECHOW ĂœBER GLORYFY

Unzerbrechliche Sonnenbrillen von gloryfy sind die idealen Begleiter auf meinen Reisen rund um den Globus. European Patent!

gloryfy hero magazine 8


Alexander Mechow Photoartist Berlin

REBEL WITH A CAUSE

Über die Kraft der Freundschaft gloryfy Gi10 Genesis lime

Art.N° 1i10-01-3L // F2 // € 139,95

gloryfy Gi10 Genesis red

Art.N° 1i10-03-3L // F2 // € 139,95

Fotograf Alexander Mechow reist für sein Projekt „HELLO, WHO ARE YOU?“ rund um die Welt. Die Ergebnisse dieses Abenteuers kannst du auf www.hellowhoareyou. com sehen. Eine Mischung aus friedlicher Revolution mit Action und Humor, multimedialem Roadtrip und Kunstprojekt in einem, welches Menschen dazu inspirieren möchte, mehr „Freund im Voraus“ zu sein. Photographer Alexander Mechow is travelling around the world for his „HELLO, WHO ARE YOU?“ project. You can see the results of this adventure at www.hellowhoareyou.com. A mix of peaceful revolution with action and humour, multimedia road trip and art project in one that aims to inspire people to be more of a „friend in advance“. Il fotografo Alexander Mechow viaggia in tutto il mondo per il suo progetto “HELLO, WHO ARE YOU?”. Puoi visualizzare i risultati di quest‘avventura su www.hellowhoareyou.com. Un mix di pacifica rivoluzione con Get more information azione e humor, viaggio su strada multimediale e progetto artistico, con lo scopo di inspirare le persone a essere sempre di più “amici in anticipo”. 18 19


Peter Habeler

David Lama

Die Legende

Treue Weggefährten auf allen Pfaden! COLLECTABLES

GEWINNE EIN

Art.N° 1501-05-00 // F4 // € 169,95

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

Der Champion

RTAL!

NIS IM ZILLE

ERGERLEB SSLICHES B

UNVERGE

gloryfy G5 PRO black/red

Jakob Schubert

Der Gipfelstürmer

gloryfy G3 the rock by David Lama Art.N° 1370-01-00 // F3 // € 139,95

gloryfy G5 air brown

Art.N° 1570-05-41 // F2 // € 149,95


gloryfy G-Flex

gloryfy I-Flex

gloryfy G5 air green

Art.N° 1505-02-41 // F1 // € 149,95

en shalb vertrau erlässlich. De n am Berg un ll auf gloryfy ne vo li tio hä ua Sc sit r m tre Roge Contrast alität ist in Ex Schubert oder y oder Power n höchster Qu Lama, Jakob 90° Technolog Equipment vo beler, David w d im Tal. Ha Flo r r un te Ai rg , Pe Be eit e lichk it am leten wi e Unzerbrech eug“ für die Ze wi kz er Ausnahmeath es ptional ur „W ce at s ex Fe he , on sslic technischen s. For this reas rlangt: ein verlä Produkte. Mit ns on mountain wonach sie ve tio lite ua te sit or e st sp m rg tru Be häliv ial in extre geben wir der and Roger Sc ality is essent ° kob Schubert the highest qu ity, Air Flow 90 vid Lama, Ja bil Equipment of Da ka , ea ler br be un Ha as ter ch Pe d: su an as es m ur ch de at su at they athletes technical fe eering elite wh products. With the mountain giamento di fully in gloryfy . Un equipag rast, we give nt ys lle Co r va e we th Po in or d y an s log ain no a. nt ch gn ou Te em monta for time on th ni estreme in Jakob a reliable „tool“ e per le situazio , David Lama, indispensabil ler è be tà ali Ha r qu te e Pe e m ryfy. co glo eccellent ti ne ot zio od pr e atleti d‘ecce pletamente ai Ed è perciò ch affidano com air flow 90° si gia liv olo hä cn Sc te r , ge ruttibilità Schubert o Ro di cui ha e come indist montagna ciò tiche tecnich degli sport di Con caratteris gna e a valle. ite ta ‘él on all m o in orso rast forniam il tempo trasc r pe o power cont ile ab fid “strumento” af bisogno: uno

gloryfy G5 oxygen zero

Art.N° 1504-07-00 // F3 // € 149,95

gloryfy G5 rescue

Art.N° 1504-05-41 // F3 // € 159,95

20 21


COOLDAYINHELL G3UNBREAKABLES

1

G3 devil orange

2

G3 devil

3

G3 devil green

4

G3 devil blue

Art.N° 1303-07-00 // F3 // € 129,95

Art.N° 1303-02-00 // F3 // € 129,95 Art.N° 8303-02-00 // F3 POL // € 179,95

Art.N° 1303-05-00 // F3 // € 129,95

Art.N° 1303-06-00 // F3 // € 129,95

G3 unbreakable green

1 Art.N° 1314-02-00 // F3 // € 119,95

G3 unbreakable anthracite

2 Art.N° 1314-01-00 // F3 // € 119,95

G3 unbreakable brown Art.N° 1314-03-00 // F2 // € 119,95

1

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

2

3

TWICESERIES

3

1

2


4

3

ay f gr own 5 e o149,95 d e / € 139,95 a v dbr// € 139,9 i l h 3 // € e o s r / 2 2 e e e /F /F /F twic12-41 / twic13-41 / twic11-41 / G12 912G12 912G12 212°1

Art.N

°1

Art.N

°1

Art.N

G2 twice anthracite

Art.N° 1212-25-41 // F3 // € 139,95

G2 twice brown

Art.N° 1212-27-41 // F2 // € 139,95

22 23


F L Y

M E

T O

T H E

M O O N .

gloryfy G2 armstrong

Art.N° 1212-38-00 // F3 // € 129,95

2

3

European Patent!

MustHave

1

SWEETCANDY

4

gloryfy hero magazine 8

1

G3 smaragd

2

G3 sapphire

3

G3 amber

4

G3 red sky

Art.N° 1307-08-41 // F3 // € 149,95

Art.N° 1307-09-41 // F3 // € 149,95

Art.N° 1307-07-41 // F2 // € 149,95

Art.N° 1305-04-41 // F3 // € 139,95


Unforgetable

S U M M E R

F E E L I N G S .

gloryfy G12 unbreakable summer Art.N° 1912-09-00 // F3 // € 139,95

24 25


RUN

THOM

ERN AS K

ER

BIKE

gloryfy G9 black shiny

Art.N° 1909-01-41 // F3 // € 149,95

gloryfy G4 PRO orange shiny Art.N° 1402-07-41 // F1 // € 119,95

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

pe


R PETE

H FANK

AUSE

R

gloryfy G9 orange shiny

Art.N° 1909-02-41 // F1 // € 149,95

Y F Y R GLO anKcABLeE!

m r o f r e p

A E R B N U Y A ST

PETE

L I A R T

KH R FAN

AUSE

R

gloryfy G9 blue shiny

Art.N° 1909-03-41 // F3 // € 149,95

26 27


Y F Y R GLO

m r o f r e p gloryfy G-Flex

gloryfy I-Flex

gloryfy G2 air black transformer Art.N° 1212-23-41 // F1-F3 // € 179,95 European Patent!

gloryfy hero magazine 8

gloryfy G3 air black

Art.N° 1304-06-41 // F3 // € 149,95


Y

e c n a m

N U R L I ! E A L R B T A K E A E K I R B B

TECHFEATURES

N U Y A ST

HIGHEST O PT IC A L QUA L IT Y L EN S ES

A IR FLOW 90° T ECH N O LO GY

GLORYFY SUNOPTICS

QUICK CHANGE LENS SYSTEM

gloryfy G4 PRO blue shiny Art.N° 1402-03-41 // F3 // € 129,95

gloryfy G5 air black

Art.N° 1505-01-41 // F3 // € 149,95

gloryfy G5 air orange

Art.N° 1570-07-41 // F1 // € 149,95

28 29


gloryfy polarized lens tech BERNHARD HINTERBERGER

W ISI TREMMEL

BENE TREMMEL

PHILIPP SCHRAMM

gloryfy Gi2 DeJaVu Crystal green Art.N° 1i02-24-3M // F3 // € 139,95 Art.N° 1i02-24-3L // F3 // € 139,95

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

gloryfy Gi2 DeJaVu Crystal blue Art.N° 1i02-31-3M // F3 // € 139,95 Art.N° 1i02-31-3L // F3 // € 139,95

W

WAKEPARK ZOSSEN GIRLS CAMP 2014


BERNHARD HINTERBERGER AN SEINEM HOMESPOT, DEM LIFT IN KIEFERSFELDEN. MEHR INFOS UNTER www.wakeboard-kiefersfelden.de

Wet‘n Wild

E K WA BERNHARD HINTERBERGER ÜBER GLORYFY POL LINSEN

gloryfy I-Flex Linsen haben von Haus aus schon einen unglaublichen Kontrastumfang. Durch den Polarisationsfilter entfallen dann aber sogar noch lästige Spiegelungen am Wasser. Dazu noch der unzerbrechliche Rahmen ... unschlagbar!

30 31


Fabio Schäfer // Jannik Hammes Freeride Addicts

Art.N° 1302-07-00 // F3 // € 139,95

gloryfy Gi2 DeJaVu Kini Red Bull Get more information

Art.N° 1i02-21-3M // F3 // € 139,95 Art.N° 1i02-21-3L // F3 // € 139,95

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

Freeride-Trip im Hinterland der USA

HILLBILLY ADVENTURES

gloryfy G3 Kini Red Bull

B

Hillbillies. Die typischen Landeier mit Vokuhila-Frise und Shotgun in den Händen gehören sicherlich zu den Top 5 USA-Klischees. Grund genug, für die gloryfy Teamrider Jannik Hammes und Fabio Schäfer vor ihrem Reiseantritt in die USA äußerst schicke Vokuhila-Perücken einzukaufen und auf Möchtegern-

Hillbillies zu machen. Ihre Bikes durften natürlich mit ins Land der unbegrenzten Möglichkeiten. Bilder und Videos von dem Roadtrip durch Kalifornien gibt‘s auf www.gloryfy.com/hillbillies Hillbillies. The typical hillbillies with a mullet hairstyle and a shotgun in their hands are surely among the top 5 USA clichés. Reason enough for gloryfy team riders Jannik Hammes and Fabio Schäfer to buy extremely cool mullet wigs before arriving in the USA and to pretend to be would-be hillbillies. Of course, they were allowed to take their bikes with them to the land of unlimited opportunities. Pictures and videos of the road trip through California can be seen on www.gloryfy.com/hillbillies Hillbillies. I tipici contadinotti, con capelli mullet e fucile nelle mani, appartengono sicuramente ai 5 principali stereotipi degli USA. Motivo sufficiente per i teamrider gloryfy Jannik Hammes e Fabio Schäfer per comprare, prima di arrivare negli USA, delle parrucche mullet incredibilmente chic e trasformarsi in pseudo Hillbillies. Naturalmente hanno portato le loro bici nella terra dalle possibilità infinite. Foto e video del viaggio su strada attraverso la California sono visualizzabili su www.gloryfy.com/hillbillies


BIL FABIO SCHÄFER ÜBER GLORYFY

Meine gloryfy Brillen mussten auf unseren Dirt Jump-Trips viel mitmachen. Genauso wie meine Knochen, allerdings haben nur meine gloryfys die Saison heil überstanden.

32 33


D E NE D E SPE

r

ile menw rer Froms Rennfah

r p PDhAilCipGT Maste A

for

Get more information

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


hlag.

nsc l auf A

eda

Gasp

!

racing

r race fy G6// € 149,95 y r lo g // F2 -41

1-05

° 160

Art.N

loves y f y r o gl

ns 5 le ma // € 149,9 fy G6-05-41 // F2 y r lo g 1604 °

ello 149,95 € mug

Art.N

ich an s s a D Art.N t! iel. stes Z h von selbs r e RYFY b O o L G mein ÜBER ht sic WILER Perfektion lle, verste N E M M P FRO ische spruch ste PHILIP ist techn n hrer n gleichen A a f n n e Als R Brillen de meine // fy G6 1 // F2 glory° 1604-06-4

34 35


OVERCOME PAIN

MattiSuur-Hamari

THE

Get more information

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

Mein Name ist Matti SuurHamari und ich bin ParaSnowboard Cross Athlet. Im Sommer �09 hatte ich einen schlimmen Verkehrsunfall, bei dem mein Bein so schwer verletzt wurde, dass es mir unterhalb vom Knie amputiert werden musste. Trotz all der Schmerzen und der Tragik der Situation schwor ich mir, dass diese Verletzung nicht das Ende meines Lebens sein würde, auch keine Behinderung - sondern meine größte Herausforderung! Ein paar Tage später sah ich im Internet Videos von beinamputierten Skateboardern und Snowboardern. Diese Clips waren eine große Motivation für mich. Ich dachte mir: Wenn die das können, schaffe ich das auch! Im Frühjahr 2012 stand ich dann das erste mal wieder auf einem Snowboard und im Herbst 2013 nahm ich an meinem ersten Weltcup teil - und belegte dort den 3. Platz, und in Folge dessen mehrere

Top 10 Plätze auf der ganzen Tour. Der Rest ist sozusagen Geschichte: Ein Startplatz bei den Paralympics in Sotschi folgte kurz darauf und in der kommenden Saison darf ich sogar an den XGames teilnehmen! Lest mehr über mich unter www.gloryfy.com/matti My name is Matti SuurHamari and I am a para-snowboard cross athlete. In summer ‚09 I had a bad traffic accident in which my leg was so badly injured that the part below my knee had to be amputated. Despite all the pain and the tragic nature of the situation, I swore to myself that this injury would not be the end of my life, nor even a disability – but rather my biggest challenge! A few days later, I saw online videos of skateboarders and snowboarders who had had legs amputated. These clips were a big motivation for me. I thought to myself: If they can do that, so can I! Then, in spring 2012, I stood on a snowboard again for the first time and in autumn 2013 I participated in my first World Cup – where I finished in 3rd place – and subsequently I achieved several top 10 places on the whole tour. The rest, so to speak, is history. A starting place at the Paralympics in Sochi followed shortly afterwards and next season I am even allowed to participate in the X Games! Read more about me at www.gloryfy.com/ matti Mi chiamo Matti SuurHamari e sono un atleta paraolimpico


Matti Suur-Hamari Paralympic Snowboarder

di snowboard cross. Nell‘estate ‚09 sono stato protagonista di un grave incidente stradale, durante il quale la mia gamba è stata ferita in modo talmente grave, che fu necessario amputarla dal ginocchio in giù. Nonostante il dolore e la tragicità della situazione, ho giurato a me stesso che questa ferita non avrebbe rappresentato la fine della mia vita e neanche una disabilità, bensì la mia più grande sfida! Un paio di giorni dopo vidi, in internet, un video su skateboarder e snowboarder con arti inferiori amputati. Queste clip hanno costituito per me una

grande motivazione. Ho pensato: se riescono loro, ce la faccio anch‘io! Nella primavera 2012 risalii per la prima volta su uno snowboard e nell‘autunno 2013 ho partecipato alla mia prima World Cup, conquistando il terzo posto, e in seguito diversi posti tra i Top 10 di tutto il tour. Il resto, per così dire, è storia: poco dopo ha seguito una partecipazione alle Paraolimpiadi di Sotschi e nella stagione seguente ho potuto persino partecipare agli X Games! Scopri qualcosa in più su di me su www. gloryfy.com/matti

MATTI SUUR-HAMARI ÜBER GLORYFY

gloryfy Brillen sind super-stylische Leichtgewichte, die noch dazu unbreakable sind - es gibt nichts Besseres!

gloryfy Gi2 DeJaVu Camo Art.N° 1i02-23-3M // F3 // € 139,95 Art.N° 1i02-23-3L // F3 // € 139,95

36 37


D E D A O L E R Franky Zorn

Icespeedway Champion

FRANKY ZORN ÜBER SEINEN UNFALL: Ein Moment der Unachtsamkeit und es kann schon vorbei sein! Ich hatte unglaubliches Glück, dass nicht mehr passiert ist. Neben der physischen Heilung - die sehr lange gedauert hat - bedurfte es auch großer mentaler Stärke, um aus dem Tief nach dem Unfall wieder heraus zu kommen.

COMEBACKOF YEAR THE

Icespeedway - das bedeutet Top-Geschwindigkeiten von 130 km/h auf 70 PS-Motorrädern gespickt mit Spikes und auf blankem Eis. Franky Zorn ist Österreichs erfolgreichster Icespeedway-Fahrer. Anfang 2014 kam es in Russland zu einem schweren Sturz. Neben einer tiefen Fleischwunde am linken Oberschenkel war auch noch das Schambein gebrochen. Nach einem sehr harten Jahr ist Franky nun wieder fit für die neue Saison! Alles Gute, Franky und: Stay unbreakable! Lest die gesamte Geschichte im gloryfy-Blog auf www.gloryfy.com/ frankyzorn Ice speedway – that means top speeds of 130 km/h on 70 hp motorbikes with spikes and on bare ice. Franky Zorn is Austria‘s most successful ice speedway driver. At the start of 2014, in Russia, he suffered a serious fall. In addition to a deep flesh wound on his left thigh, his pubis was also broken. After a very hard year, Franky is now fit again for the new season! All the best Franky, and: stay unbreakable! Read the full story in the gloryfy blog at www.gloryfy.com/frankyzorn Ice Speedway sta per velocità top a 130 km/h con moto 70 PS, dotate di gomme chiodate, su una superficie di ghiaccio. Franky Zorn è un pilota austriaco di successo dell‘Ice Speedway. All‘inizio del 2014, in Russia, è stato protagonista di una terribile caduta. Oltre a una profonda ferita nella coscia sinistra, ha subito anche la rottura dell‘osso pubico. Dopo un anno molto duro, Franky adesso è di nuovo in forma per la nuova stagione! Tanti auguri Franky e: Stay unbreakable! Leggi la storia completa nel blog gloryfy su www.gloryfy.com/frankyzorn

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

E J


D

JETZT ONLINE BIS ZU EUR 65,- SPENDEN! ©Alessio Corradini

www.gloryfy.com/wingsforlife

HANNES KINIGADNER WOLFGANG ILLEK

ES KANN JEDEN TREFFEN! GLORYFY SUPPORTS WINGS FOR LIFE

HEINZ KINIGADNER

Querschnittlähmung heilen! gloryfy supports charity.

Wings for Life ist eine gemeinnützige Stiftung für Rückenmarksforschung, die es sich zum Ziel gesetzt hat, eine Heilung für Querschnittslähmung zu finden. Dazu fördert Wings for Life mit Hilfe von Spendengeldern weltweit aussichtsreiche Forschungsprojekte und klinische Studien zur Heilung des verletzten Rückenmarks. gloryfy unbreakable eyewear bietet dir das perfekte Package von Charity und Lifestyle. Du kaufst dir eine gloryfy unbreakable Wings for Life Sonnenbrille für EUR 149,95 und bestimmst selbst, wie viel von diesem Betrag an die Stifung Wings for Life gespendet wird. Wings for Life is a not-for-profit foundation for spinal cord research that has set itself the objective of finding a cure for paraplegia. To this end, Wings for Life – with the help of donations – promotes promising research projects and clinical studies worldwide on a cure for the injured spinal cord. gloryfy unbreakable eyewear offers you the perfect package of charity and lifestyle. You buy yourself a pair of gloryfy unbreakable Wings for Life sunglasses for EUR 149,95 and decide yourself how much of this contribution is donated to the Wings for Life foundation. Wings for Life è una fondazione di pubblica utilità per la ricerca relativa ai danni al midollo spinale, che si è posta l‘obiettivo di trovare una cura per la paraplegia. Pertanto Wings for Life supporta, in tutto il mondo, promettenti progetti di ricerca e studi clinici per la cura del danneggiamento del midollo spinale, con l‘aiuto di donazioni. gloryfy unbreakable eyewear ti offre il pacchetto perfetto di Charity e Lifestyle. Puoi comprare degli occhiali da sole gloryfy unbreakable Wings for Life per € 149,95 e decidere quanto di questo importo devolvere alla fondazione Wings for Life.

Get more information

gloryfy Gi2 DeJaVu Wings for Life Art.N° 1I02-17-3M // F3 // € 149,95 Art.N° 1I02-17-3L // F3 // € 149,95

www.gloryfy.com/wingsforlife

38 39


Get more information

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


Lust,t Lus

or lechery (carnal „luxuria“) is an intense desire. Lust could be exemplified by the intense desire for money, food, fame, power, or sex.

Gluttony , 7

Derived from the Latin gluttire, meaning to gulp down or swallow, gluttony (Latin, gula) is the over-indulgence and over-consumption of anything to the point of waste.

Greeded, Gre

also known as avarice, cupidity or covetousness, is, like lust and gluttony, a sin of excess. However, greed (as seen by the church) is applied to a very excessive or rapacious desire and pursuit of material possessions.

Slothh,

an entail different vices. While sloth is sometimes defined as physical laziness, spiritual laziness is emphasized. Failing to develop spiritually is key to becoming guilty of sloth. In the Christian faith, sloth rejects grace and God.

6

Wrathth, Wra

also known as „rage“, may be described as inordinate and uncontrolled feelings of hatred and anger and God.

Envyy, Env 5

is characterized by an insatiable desire. Envy is similar to jealousy in that they both someone‘s traits, status, towards feel discontent abilities, or rewards.

Prid Pridee,

in almost every list, pride is considered the original and most serious of the seven deadly sins, and the source of the others. It is identified as believing that one is essentially better than others

4

2

G7 SevenSins envy

2

G7 SevenSins gluttony

3

G7 SevenSins greed

4

G7 SevenSins lust

5

G7 SevenSins wrath

6

G7 SevenSins sloth

7

G7 SevenSins pride

THESEVENSINS

3

1

NEW

Art.N° 1704-01-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-02-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-03-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-04-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-07-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-06-41 // F3 // € 139,95

Art.N° 1704-05-41 // F3 // € 139,95

1

40 41


t

le ngel vio JaVu A139,95 e D i2 € ryfy G // F3 //

glo

7-3M 139,95 1i02-0 F3 // € Art.N° 7-3L // 1i02-0 Art.N°

★★★★

ver

lefe u Jung 5 DeJaV € 149,9 ryfy Gi2 // F2 //

glo

9-3M 149,95 1i02-1 F2 // € Art.N° 9-3L // 1i02-1 Art.N°

★★★★


y Tusan149,95 € Gi7 JJ gloryfy -03-3M // F2 // 149,95

1i07 F2 // € Art.N° 3-3L // 1i07-0 Art.N°

★★★★

n shin9y,95 3 8 brow G 2 // € 1 fy F ry // glo -02-41

Art.N°

1801

★★★★

42

43

gl

o

//

F3

//

//

rP at 95

F a F2 2 / h // / € ar € 13 i 13 9, 9, 95 95

9,

re 13

lo €

t.N ry ° 1 fy i1 Gi 1- 1 03 1 -3 E L xp

A lo Ar rt.N ryf t.N ° y ° 1 1i0 Gi i0 7-0 7 7- 4 J 04 -3 J -3 M K L // al

g

Ar

hfi

nd

er


Get more information

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


Epic

EIN MEISTER FÄLLT VOM HIMMEL

Fall

Orlando Duque Cliff Diving Legend

Orlando Duque is still unbreakable Orlando Duque - 40-jährige Koryphäe des Klippenspringens und gloryfy-Athlet seit vielen Jahren - blickt auf eine großartige Saison mit diversen Podiumsplätzen und einem 4. Platz im Gesamtranking der Red Bull Cliff Diving World Series zurück. Darüber hinaus wurde er als „Kolumbianischer Athlet des Jahres“ und „Lateinamerikanischer Extremsportler des Jahres“ nominiert. Die Auszeichnung als „FINA High Diver of the Year“ war dann noch das sprichwörtliche Sahnehäubchen auf einer ansonsten schon tollen Saison … Orlando Duque – a 40-year-old expert on cliff diving and a gloryfy athlete for many years – looks back at a terrific season with various podium places and 4th place in the overall ranking of the Red Bull Cliff Diving World Series. In addition to this, he was nominated as „Colombian Athlete of the Year“ and „Latin American Extreme Sportsman of the Year“. The distinguishment as „FINA High Diver of the Year“ was then the proverbial icing on the cake of an already brilliant season… Orlando Duque, campione quarantenne di cliff diving e atleta gloryfy da molti anni, ha avuto una stagione eccezionale con diversi podi e un quarto posto nella classifica generale del Red Bull Cliff Diving World Series. Inoltre, è stato nominato “Atleta colombiano dell‘anno” e “Atleta di sport estremi latinoamericano dell‘anno”. Il riconoscimento di “High diver FINA dell‘anno” è stato letteralmente la ciliegina sulla torta di una stagione già di per sé incredibile …

gloryfy Gi3 Navigator terra Art.N° 1i03-04-3M // F2 // € 159,95 Art.N° 1i03-04-3L // F2 // € 159,95

44 45


GLORYFY

T ech gloryfy I-Flex

gloryfy G-Flex

U NB RE A K A B L E gloryfy unbreakable Brillen aus G-Flex und I-Flex gehen auch nach noch so starker Verformung immer wieder in die Ausgangslage zurück! Achtung: Wiederholtes, schnell abfolgendes Knicken von Rahmen der Bügel kann zu einem Deaktivieren des Memoryeffekts führen und dadurch die Molekularstruktur des Materials verändern (geknickte Stelle wird warm), wodurch ein Riss im Kunststoff entstehen kann.

Highest optical quality Der Grund für die hohe optische Klarheit des Linsenmaterials ist die hohe Abbe-Zahl von I-Flex (Abbe Zahl 44) im Vergleich zu Polycarbonat (Abbe Zahl 31) und 1,67 Material (Abbe Zahl 32). Für eine perfekte optische Klarheit ist eine Abbe-Zahl, die gleich hoch oder höher als die des menschlichen Auges ist, notwendig. I-Flex bietet die höchste optische Klarheit, frei von Farbindifferenzen.

unbreakable lenses Alle gloryfy Linsen verfügen über eine prismatische Korrektur. Diese prismatische Korrektur – Dezentrierung – ist auf Grund der prismatischen Verzerrung notwendig, die durch die Krümmung in der Linse hervorgerufen wird. Aufgrund des Highend-Materials I-Flex und der darauf abgestimmten Dezentrierung werden gloryfy Linsen in der höchsten optischen Güte eingestuft und das alles bei 100% UVA/UVB Schutz bis 400nm!

OPTISCHE VERGLASUNG GLORYFY SUNOPTICS

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

Verbesserung der Sport-Lebensqualität durch optische Verglasung der gloryfy Sportsonnenbrille in deiner Sehstärke!


polarisierende gläser

Natürliches Licht strahlt wellenartig in alle Richtungen. Das von stark spiegelnden Oberflächen (Schnee, Wasser, Strand, Straßenverkehr) reflektier te Licht ist polarisiert, d.h. in eine Richtung ausgerichtetes Licht, das vom menschlichen Auge als unangenehme Blendung empfunden wird. Die I-Flex Polarisationslinsen eliminieren wirkungsvoll die reflektierten Lichtwellen. Die I-Flex Polarisationslinsen verwenden eine Filterfolie, welche darauf optimiert ist, einen perfekten POL-Effekt zu haben, und gewährleistet, dass moderne, digitale Displays dennoch gelesen werden können.

POWER CONTRAST LMT Light Management Technologie: durch die LMT Technologie filtern alle I-Flex Linsen das sichtbare Licht selektiv in der Art, dass der Kontrast bei jeden Lichtverhältnissen optimiert wird und beste Farbergebnisse erzielt werden. Durch diese Massefärbung der Linse sind die Farben dauerhaft im Material eingeschlossen und sorgen für satte und bleibende Farben.

F3

UVA UVB

F1

trANSFORMER gloryfy Transformer-Linsen aus I-Flex garantieren eine perfekte Anpassung der Linse an unterschiedliche Lichtverhältnisse von hell bis dunkel (55-88%) in den Filterstufen F1 - F3.

100% UVA/UVB protection

QUICK CHANGE LENS SYSTEM

Der UV-Schutz ist bei allen I-Flex Linsen durch das Linsenmaterial gewährleistet, die das Auge zu 100% vor UV-Strahlen (280 bis 400nm) und dem gefährlichen Blaulicht schützen.

Aufgrund der hohen Flexibilität des Rahmens und der gloryfy Linsen lassen sich die Linsen bei der Kollektion sehr leicht wechseln.

PE R F E C T F I T

9

Base Curve

5

Base Curve

L IG H T W E IG H T Ein großer Vorteil vom G-Flex Material ist das Gewicht. Mit einem spezifischen Gewicht von 1,11 g/cm2 sind gloryfy Brillen Leichtgewichte und übertreffen die gängigen Materialien.

Ein weiteres besonderes Feature der gloryfy SPORTstyle-Kollektion ist die Form des Rahmens. Die starke Krümmung des Frontteils (Base 9) garantiert ein optimiertes Abschließen der Brille. Dies verhindert Zugluft - auch bei hohen Geschwindigkeiten! Zugleich ist bester Schutz vor Sonneneinstrahlung und perfekter Halt am Kopf des Trägers garantiert. Die Dezentrierung der Gläser bietet trotz der hohen Basiskurve 1A optische Güte. Bei den Brillen der LIFEstyle-Kollektion greifen wir auf eine klassische Basiskurve mit dem Wert 5 zurück. Die leichte Spannung des Rahmens gewährleistet in Kombination mit den Hinterohrbügeln und dem minimierten Gewicht der Brille optimalen Tragekomfort.

M ADE I N AUSTR I A 46 47


SNOW SQUAD gloryfy Snowboard- & FreeskiTeam: Adrian Krainer (AUT), Janne Lipsannen (FIN), Steve Gruber (AUT), Fabian Bösch (CH), Fabio Studer (AUT), Andri Ambühl (CH), Petja Piiroinen (FIN), Eric Beauchemin (USA), Chris Sörman (SWE), Peter König (AUT), Patrick Cinca (GER), Steve Grumser (AUT), Daniel & Benny Mösl (AUT), Ueli Kestenholz (CH), Martin Misof (AUT), Melina Merkhoffer (GER) und viele mehr …

CHRISTIAN WALDNER Christian ist einer der welt­ besten Slackliner und seit vielen Jahren gloryfy Athlet. Seine Projekte bringen ihn rund um den Globus - von Fotos­ hootings in Mexiko bis hin zu Erstbegehungen in Tirol oder spektakulären Showauftritten wie hier vor dem weltbekannten Goldenen Dachl in Innsbruck.

FIXEDPOTT Die aus dem Ruhrpott stammenden Rennrad-Freaks haben sich innerhalb von zwei Jahren als erfolgreichstes deutsches Fixed-Gear Rennteam etabliert und starten bei nationalen wie internationalen Fixed-Gear Radrennen.

European Patent!

gloryfy hero magazine 8


Bernhard AICHNER Der mehrfach ausgezeichnete Tiroler Autor ist drauf und dran, sich mit seinem neuen Roman „Totenfrau“ in die allererste Reihe der internationalen ThrillerAutoren zu katapultieren. Der Roman wird mittlerweile in 15 Ländern verkauft - sogar am englischen und amerikanischen Buchmarkt, dort im Verlag von Stephen King. Lesungen führten ihn in 70 Städte ... und gelesen wurde immer mit einer gloryfy DeJaVu! O-Ton Aichner: „Bei so einer Ochsentour ist es wichtig, dass auch das Brillenmaterial stimmt, deshalb gloryfy-unbreakable :-)“

FREISTIL SURFCAMP MOLIET Moliet (FRA) ist Jahr für Jahr Schauplatz des „Freistil Surfcamp“ - heuer in Kooperation mit gloryfy. Unzählige Teilnehmer aus Köln und Umgebung genossen die sonnigen Wochen an der Côte d‘Argent und machten erste Schritte auf dem Surfbrett.

CRUX MÜNCHEN

Andrea Loreni

Die Crew rund um Dan Gerous, Not.FX, Pretty Boy und Tommy Montana gestaltet mit dem Crux - ihrem Club in der Nähe des Marienplatzes - seit 5 Jahren das Münchner Nachtleben gravierend mit.

Wenn Slacklinen „Newschool“ ist, ist das was Andrea Loreni macht definitiv „Oldschool“: Der Italiener ist einer von Europas besten Seiltänzern. Und das immer stilecht mit Vollbart, Glatze und gloryfy-Brille.

CHRIGEL MAURER Der Schweizer Ausnahme-Paragleiter tritt 2015 erneut beim Red Bull X-Alps an. Wir sind gespannt, ob Chrigel wie bei den letzten drei Auflagen des Extremrennens die Oberhand behält. Wir drücken auf jeden Fall die Daumen!

48 49


MARKUS ASCHER

Unter gloryfy.com/thesearch könnt ihr diesen Winter die Reisen unseres Big Mountain Freeskiers Markus Ascher verfolgen, der in seinem umgebauten Bus auf der Suche nach dem besten Tiefschnee der Alpen sein wird!

THE MÖLGGS Auf den Pisten von St. Vigil in Südtirol haben sie das Skifahren gelernt, auf den Pisten der Welt sind sie zuhause. Manfred und Manuela Mölgg sind beide an der internationalen Spitze des alpinen Skilaufs zu finden. Beim Entspannen in der Sonne tragen beide am liebsten Brillen aus der gloryfy LIFEstyle-Kollektion.

MaTTHEW SILVER Matthew ist ein New Yorker Straßenkünstler. Seine Message ist „Love is the Answer“ und positive Energie zu verbreiten seine Mission. Mehr Bilder & Videos: gloryfy.com/matthew und maninwhitedress.com

LCR HONDA MOTOGP Voller Stolz haben wir in der Saison 2014 ein weiteres Mal das Moto GP-Rennteam von LCR Honda, rund um den TopRennfahrer Stefan Bradl aus Deutschland und den Teambesitzer Lucio Cecchinello, mit gloryfy unbreakable eyewear unterstützt. Einmal mehr hat das Team des ehemaligen Moto GP Champions Cecchinello bewiesen, dass sie wahrhaft unbreakable sind. Trotz mehrerer schwerer Stürze von Stefan hat sich das Team immer wieder aufgerappelt und konnte die Saison trotz alledem mit einer positiven Bilanz abschließen. Nächste Saison wechselt Stefan Bradl in ein neues Team und wir wünschen ihm hiermit alles Gute für seinen weiteren Weg in der hart umkämpften Moto GP!

European Patent!

gloryfy hero magazine 8

GLORYFY EXPLORERS

Mit gloryfy auf Expedition - zwei italienische Seilschaften vertrauten am Weg zum Manaslu in Nepal (8.136 m) bzw. zum Korzhenevskaya in Tadschikistan (7.105 m) auf unsere Brillen, für besten Sonnenschutz im hochalpinen Gelände.


HENRI OJALA Das finnische Mountainbike-Ass Henri Ojala (Team Skins) zeigte heuer bei mehreren internationalen Rennen durch Podiumsplatzierungen was in ihm steckt! Immer dabei: seine gloryfy G9!

Transformer POL THE LIGHTEST GOGGLE IN THE WORLD

GP3 transformer POL

Art.N° 2030-07-00 // POL F1-F3 //€ 189,95

RED DOT AWARD‘14 Unsere GP3 transformer POL Skibrille - die mit nur 68g Gewicht leichteste Doppelscheiben Goggle am Markt - wurde 2014 zwei mal mit internationalen Designpreisen ausgezeichnet. Im Februar konnten wir die Jury des „ISPO Award“ überzeugen und gewannen dort Gold. Als Krönung bekamen wir im Juli auch noch einen der wichtigsten Produktdesignpreise der Welt verliehen: den „Red Dot Award“! Der „Red Dot“-Wettbewerb verzeichnete 2014 die Rekordzahl von 4.815 Einreichungen. Die „Red Dot“-Jury ging im Frühjahr mit 40 Experten in die dreitägige Bewertung und vergab 72mal die höchste Auszeichnung „Red Dot: Best of the Best“. gloryfy CEO Christoph Egger und Chefdesigner Christian Kurz waren vor Ort um die Auszeichnung für unsere innovative Goggle entgegenzunehmen.

BMX! Mit Daniel Wedemeijer (NED), Philipp Baum (GER) und Victor Salazar (USA) haben wir Top-Rider der internationalen BMX-Szene in unserem Team. Neu dabei und nicht minder erfolgreich: der soeben von FreedomBMX zum zweiten Mal zum „Dirt Rider of the Year“ gekürte Michael Meisel (GER).

GIORGIO ZATTONI

Die italienische SkateboardLegende Giorgio Zattoni aus Savarna ist einer der wenigen Europäer, der sich auch in den USA einen Namen machen konnte. Er ist Teil des legendären Powell Peralta-Teams ... und nun auch gloryfy-Hero!

50 51


gloryfy G-Flex

gloryfy I-Flex

gloryfy Gi2 DeJaVu Angel green

gloryfy Vertrieb / gloryfy distribution Österreich: gloryfy Vertriebs GmbH · Breitenaich 50, 4973 St. Martin im Innkreis, Austria · t. +43 / 7751 / 800 700 · info@de.gloryfy.com · info@at.gloryfy.com Deutschland: LOWA Sportschuhe GmbH, DIVISION GLORYFY · Hauptstraße 19, 85305 Jetzendorf, Germany · t. +49/8137/999-480 · gloryfy@lowa.de Schweiz: LOWA Schuhe AG · Wengelacher 1, 3800 Matten/Interlaken, Schweiz t. +41 33 828 11 66 · fax +41 33 828 11 67 · verkauf@lowa.ch Italia: IQ brand, design & production GmbH · Rotholz 355, 6220 Buch in Tirol, Austria · t. +39/338/650 40 60 · peter.pichler@gloryfy.com France: Visioptis SA · Parc d‘Activitès des Oliviers - Bt.1, 2855, Route de la Fènerie, 06580 Pégomas, France · t. +33/493/482 233 · administration@visioptis.com Finland: Bonge OY · Itälahdenkatu 25, 00210 Helsinki, Finland · t. +358/104/409 180 · joonas@bonge.fi Spain/Portugal: Rumo á Descoberta, L.DA · Candal Park, Rua 28 de Janeiro n 350 FRACÇÃO - B-5, 4400-335 V.N. Gaia, Portugal t. +351/916/709 941 · amarildo.barbosa@gloryfy.com · luis.pedro@gloryfy.com Canada: Sport Dinaco Inc · 4330 Joseph Dubreuil, H8T3C4 Lachine, Quebec, Canada · t. +1/514/636 72 73 · miguelst@videotron.ca Australia: Eskimo Distribution Pty LTD · 97 Carrington Road, 2034 NSW, Coogee, Australia · t. +61/410/531 755 · petra.tscherner@eskimodistribution.com.au

M A DE I N AU ST R IA Official Partner of

’15

Irrtümer und Druckfehler vorbehalten! Errors and missprints excepted!

Art.N° 1I02-10-3M // F3 // € 139,95 Art.N° 1I02-10-3L // F3 // € 139,95


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.